Во все тяжкие
Нео-вестерн триллер, рассказывающий о моральном коллапсе души, снятый с хирургической точностью и окрашенный в выжженные цвета пустыни Нью-Мексико.
Во все тяжкие
Во все тяжкие

Breaking Bad

"Change the equation."

20 января 2008 — 29 сентября 2013 United States of America 5 сезонов 62 эпизодов Завершен ⭐ 8.9 (16,175)
В ролях: Брайан Крэнстон, Аарон Пол, Анна Ганн, Ар Джей Митт, Дин Норрис
драма криминал
Трансформация и моральный распад Семья и ложь Власть и гордыня Последствия и причинно-следственная связь

Во все тяжкие - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

I am the one who knocks.

— Уолтер Уайт

Контекст:

Скайлер умоляет Уолта признать, что их жизнь в опасности, и пойти в полицию. В ответ Уолт произносит этот монолог, объясняя, что он не тот, кому стучат в дверь с угрозами, а тот, кто стучит. Это происходит в 6-й серии 4-го сезона ("Cornered").

Значение:

Эта цитата знаменует окончательное принятие Уолтером своей роли Хайзенберга. Он больше не жертва, не человек, которому угрожает опасность. Он сам стал источником опасности. Это декларация его власти и доминирования, момент, когда он перестает притворяться и показывает свое истинное, устрашающее лицо своей жене.

Say my name.

— Уолтер Уайт

Контекст:

Уолтер встречается с новым наркодистрибьютором, Декланом, в пустыне. Чтобы утвердить свою власть и заставить Деклана работать на него, он требует, чтобы тот произнес его криминальное прозвище. Сцена происходит в 7-й серии 5-го сезона ("Say My Name").

Значение:

Эта фраза — требование Уолтера признать его авторитет и статус в криминальном мире. Он больше не хочет быть безымянным поваром; он хочет, чтобы все знали имя "Хайзенберг" и боялись его. Это проявление его разросшегося эго и потребности в признании, которое он не получал в своей прежней жизни.

Yeah, bitch! Magnets!

— Джесси Пинкман

Контекст:

После того, как Гус Фринг убит, Уолту и Джесси нужно уничтожить улики (записи с ноутбука Гуса), хранящиеся в полицейском участке. Они используют гигантский электромагнит, чтобы удаленно уничтожить данные. Когда план срабатывает, Джесси кричит эту фразу от восторга. Это происходит в 1-й серии 5-го сезона ("Live Free or Die").

Значение:

Эта фраза идеально отражает характер Джесси — его инфантильную радость от успеха, энтузиазм и склонность к использованию слова "bitch". Это момент чистого триумфа после реализации безумного, но гениального плана, который показывает уникальную "химию" между научным подходом Уолта и уличной смекалкой Джесси.

I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really… I was alive.

— Уолтер Уайт

Контекст:

В финальном эпизоде сериала Уолтер в последний раз встречается со Скайлер перед тем, как отправиться на свою последнюю миссию. Он прощается с ней и наконец признается в истинных причинах своих поступков. Эта сцена происходит в 16-й серии 5-го сезона ("Felina").

Значение:

Это самое честное признание Уолтера за весь сериал. В этот момент он наконец-то отказывается от лжи, что все было ради семьи. Он признает, что его истинной мотивацией было его эго, жажда жизни и самоутверждения. Это кульминация его персональной арки, момент истины перед прощанием со Скайлер.