花樣年華
"Feel the heat, keep the feeling burning, let the sensation explode."
Любовное настроение - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
我以為我們不會跟他們一樣, 但原來也會。
— Су Ли-чжэнь / Чоу Мо-ван (в разные моменты)
Контекст:
Эта фраза произносится в моменты, когда герои осознают, что их платонические отношения перерастают в нечто большее. Они репетируют сцены, пытаясь понять своих супругов, но в процессе сами влюбляются друг в друга, понимая, что их ситуация становится зеркальным отражением той, которую они осуждали.
Значение:
Русский перевод: «Я думал(а), мы не будем такими, как они. Но я ошибся(лась)». Эта фраза является квинтэссенцией внутреннего конфликта героев. Она отражает их страх уподобиться своим неверным супругам и горькое осознание того, что чувства могут возникать вопреки воле и моральным установкам.
那是一種很難說的感覺。
— Чоу Мо-ван
Контекст:
Чоу произносит эту фразу, размышляя о том, как зародились их чувства. Это момент рефлексии и признания того, что они, сами того не желая, оказались в «любовном настроении».
Значение:
Русский перевод: «Чувство может подкрасться незаметно». Эта цитата подчеркивает иррациональную и неконтролируемую природу любви. Герои, которые пытались всё держать под контролем и анализировать, обнаруживают, что оказались во власти эмоций, возникших спонтанно и неожиданно.
他回到過去。那些消逝了的歲月,彷彿隔著一塊積著灰塵的玻璃,看得到,抓不著。
— Рассказчик (закадровый текст)
Контекст:
Эти слова звучат в финале фильма, подводя итог истории и объясняя состояние главного героя спустя годы. Они обрамляют всю историю как одно большое воспоминание, подчёркивая её элегический характер.
Значение:
Русский перевод: «Он вспоминает эти ушедшие годы, будто смотрит в плохо вымытое мутное оконное стекло: вроде что-то и видно, но расплывчато и неясно. Прошлое — это то, что можно мысленно увидеть, но невозможно коснуться». Эта фраза определяет главную тему и настроение фильма — ностальгию по безвозвратно ушедшему. Она метафорически описывает природу памяти: прошлое всегда с нами, но оно недосягаемо и искажено временем.