Бесславные ублюдки
Жестокая военная фантазия, где праведный гнев переписывает историю кровавыми чернилами, превращая отмщение в завораживающий и стильный кинематографический шедевр.
Бесславные ублюдки
Бесславные ублюдки

Inglourious Basterds

"Once upon a time in Nazi occupied France..."

02 августа 2009 Germany 153 мин ⭐ 8.2 (23,276)
Режиссер: Квентин Тарантино
В ролях: Брэд Питт, Мелани Лорэн, Кристоф Вальц, Елай Рот, Майкл Фассбендер
драма военный триллер
Месть и правосудие Сила кино и пропаганды Идентичность и маскировка Исторический ревизионизм
Бюджет: $70,000,000
Сборы: $321,457,747

Бесславные ублюдки - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Au revoir, Shosanna!

— Ганс Ланда

Контекст:

Ланда произносит эту фразу после того, как его солдаты расстреляли семью Дрейфус, спрятанную под полом. Он видит убегающую Шошанну, целится в неё, но решает не стрелять, вместо этого крича ей вслед это прощание.

Значение:

Эта фраза, сказанная с леденящим спокойствием, символизирует садистскую натуру Ланды и его власть над жизнью и смертью. Он намеренно отпускает Шошанну, возможно, чтобы продлить игру или просто потому, что охота завершена. Для Шошанны эти слова становятся клеймом, напоминанием о трагедии, которое будет преследовать её всю жизнь.

You know, Utivich? I think this just might be my masterpiece.

— Альдо Рейн

Контекст:

Самая последняя сцена фильма. После того как Ланда сдался и обеспечил себе безнаказанность, Рейн и рядовой Ютивич убивают его водителя и вырезают на лбу самого Ланды свастику, навсегда клеймя его. Рейн смотрит на свою "работу" и произносит эту фразу.

Значение:

Эта финальная фраза фильма является мета-комментарием самого Тарантино. Рейн говорит о свастике, которую он вырезал на лбу Ланды, как о своём шедевре. В то же время, Тарантино через своего персонажа называет шедевром сам фильм — акт кинематографического правосудия, переписывающий историю. Это подчёркивает идею о том, что искусство (и насилие как его форма в фильме) может создать более совершенную и справедливую реальность.

That's a bingo!

— Ганс Ланда

Контекст:

Во время напряжённого разговора с Альдо Рейном и двумя "Ублюдками", которые притворяются итальянцами, Ланда раскрывает их обман. Когда он догадывается об их плане, он с восторгом выкрикивает "Это бинго!", а затем уточняет, правильно ли он употребил выражение.

Значение:

Фраза демонстрирует игровую, почти детскую манеру Ланды, которую он использует для обезоруживания и унижения своих противников. Неправильно используя американскую идиому, он одновременно показывает своё лингвистическое мастерство и подчёркивает своё превосходство над пленными американцами. Это яркий пример его способности превращать смертельно опасную ситуацию в театральное представление.