Жизнь Брайана по Монти Пайтон
Эпическая религиозная сатира + Истерический смех + Грязный реализм древней Иудеи. Блестящая деконструкция слепой веры и стадного инстинкта, замаскированная под фарс.
Жизнь Брайана по Монти Пайтон
Жизнь Брайана по Монти Пайтон

Life of Brian

"He's not the messiah...he's just a naughty boy."

17 августа 1979 United Kingdom 94 мин ⭐ 7.8 (4,760)
Режиссер: Terry Jones
В ролях: Graham Chapman, Джон Клиз, Терри Гиллиам, Эрик Айдл, Terry Jones
комедия
Индивидуализм против Стадного чувства Абсурдность догматизма и бюрократии Интерпретация и Мифотворчество Сатира на власть и империализм
Бюджет: $4,000,000
Сборы: $20,833,252

Жизнь Брайана по Монти Пайтон - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

He's not the Messiah, he's a very naughty boy!

— Мэнди Коэн

Контекст:

Мэнди кричит это толпе фанатиков, собравшихся под окном Брайана и требующих его появления.

Значение:

Культовая фраза, деконструирующая весь пафос мессианства. Она возвращает зрителя с небес на землю, напоминая, что для матери даже «бог» — просто непослушный ребенок.

You're all individuals! — Yes, we're all individuals! — I'm not!

— Брайан и Толпа

Контекст:

Брайан пытается убедить своих последователей разойтись и думать своей головой.

Значение:

Идеальная сатира на парадокс конформизма. Толпа слепо повторяет лозунг об индивидуальности, превращая его в бессмысленную речевку.

Always look on the bright side of life.

— Мистер Чики (распятый)

Контекст:

Финальная песня, которую начинают свистеть и петь люди, умирающие на крестах.

Значение:

Гимн ироничного оптимизма. Призыв сохранять бодрость духа даже в абсолютно безнадежной ситуации.

All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, a fresh water system, and public health, what have the Romans ever done for us?

— Рэдж

Контекст:

Секретное собрание революционеров, пытающихся найти причины ненавидеть римлян.

Значение:

Сатира на политическую риторику, которая игнорирует очевидные факты ради идеологии. Показывает сложность исторического прогресса.

He has a wife, you know. You know what she's called? She's called... 'Incontinentia'. 'Incontinentia Buttocks'.

— Понтий Пилат

Контекст:

Пилат пытается заставить стражников не смеяться над именем его друга Биггуса Диккуса (Большус Кискус).

Значение:

Чистый абсурдистский юмор, построенный на игре слов и нелепости имен, разрушающий серьезность римской власти.