Звездочки на земле
Эмоциональная драма, подобная акварельному рисунку, где яркие краски детского воображения сталкиваются с серым миром непонимания, рассказывая историю о том,как важно разглядеть в каждом ребенке уникальную звезду.
Звездочки на земле
Звездочки на земле

तारे ज़मीन पर

"Every child is special."

21 декабря 2007 India 162 мин ⭐ 8.0 (1,243)
Режиссер: Аамир Кхан
В ролях: Darsheel Safary, Аамир Кхан, Tisca Chopra, Tanay Chheda, Vipin Sharma
драма
Проблемы системы образования Детское одиночество и непонимание Сила искусства и творчества Дислексия и особенности развития
Бюджет: $2,600,000
Сборы: $28,430,000

Звездочки на земле - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Har bache ki apni khoobi hoti hai, apni kabiliyat hoti hai, apni chahat hoti hai.

— Рам Шанкар Никумбх

Контекст:

Эту фразу Рам Никумбх произносит во время эмоционального разговора с отцом Ишана. Он пытается объяснить, что давление и стремление сделать из сына "победителя" любой ценой разрушают его индивидуальность и причиняют ему огромные страдания.

Значение:

Перевод: "У каждого ребенка свои способности, свои желания, свои мечты". Эта фраза является квинтэссенцией философии фильма. Она подчеркивает уникальность каждой детской личности и критикует унифицированный подход к воспитанию и образованию, который пытается всех сделать одинаковыми.

Duniya mein aise aise heere paida hue hai, jinhone duniya ka naksha hi badal diya... kyunki yeh duniya ko apni alag nazar se dekh paaye.

— Рам Шанкар Никумбх

Контекст:

Никумбх говорит это всему классу, рассказывая о великих людях с дислексией, таких как Альберт Эйнштейн, Леонардо да Винчи, Томас Эдисон. Он показывает, что те, кого считали "другими" или даже "глупыми", на самом деле были гениями, изменившими мир.

Значение:

Перевод: "Среди нас рождались такие гении, которым удалось изменить ход истории, и все потому, что они могли смотреть на мир иначе". Эта цитата призвана вдохновить Ишана и изменить отношение к людям с особенностями мышления. Она утверждает, что нестандартный взгляд на мир — это не недостаток, а дар, который может привести к великим открытиям.

Care. Bahut healers hai. Dard pe marham jaisa. Bache ko ehsaas dilata hai ki koi hai jo uska khayal rakhta hai.

— Рам Шанкар Никумбх

Контекст:

Никумбх произносит эти слова, объясняя отцу Ишана, чего на самом деле не хватало его сыну. Он говорит, что простое объятие и слова любви важнее любых оценок и достижений. Эта сцена является одной из самых эмоциональных и поучительных в фильме.

Значение:

Перевод: "Забота. Она обладает целительной силой. Словно бальзам на рану. Ребенок чувствует себя увереннее, когда знает, что о нем кто-то заботится". Эта цитата подчеркивает важность эмоциональной поддержки и любви. Фильм показывает, что забота и принятие могут исцелить самые глубокие раны и дать ребенку силы преодолеть любые трудности.