Мулан
Эпическая анимационная фреска, где честь и самопожертвование расцветают, словно редкий цветок на заснеженном поле битвы, бросая вызов древним традициям.
Мулан
Мулан

Mulan

"Courage. Family. Honor."

18 июня 1998 United States of America 88 мин ⭐ 7.9 (10,137)
Режиссер: Tony Bancroft Barry Cook
В ролях: Минг-На Вен, Эдди Мёрфи, Б.Д. Вонг, Мигель Феррер, Харви Фирстайн
мультфильм семейный приключения
Честь и семейный долг Поиск себя и гендерная идентичность Обман и его последствия Индивидуализм против коллективизма
Бюджет: $90,000,000
Сборы: $304,320,254

Мулан - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

The flower that blooms in adversity is the most rare and beautiful of all.

— Император

Контекст:

Император произносит эти слова в финале фильма, обращаясь к Ли Шангу, после того как Мулан спасла Китай. Он подчеркивает, что её путь, полный трудностей и нарушений традиций, сделал её величайшим героем страны. Эта фраза служит моральным итогом всей истории.

Значение:

Эта цитата — квинтэссенция главной идеи фильма. Она означает, что истинная красота и ценность проявляются в самых трудных обстоятельствах. Человек, прошедший через невзгоды и не сломавшийся, подобен редкому цветку, распустившемуся вопреки всему. Это прямое признание уникальности и силы Мулан.

Dishonor on you, dishonor on your cow!

— Мушу

Контекст:

Мушу кричит эту фразу в адрес лошади Мулан, Хана, когда тот фыркает на него или как-то иначе выражает свое неодобрение. Это одна из многих юмористических перепалок между двумя животными-помощниками героини, которая разряжает напряженную атмосферу.

Значение:

Эта фраза — яркий пример юмора, привнесенного Эдди Мерфи в роль Мушу. Она быстро стала культовой. По своей сути, это комичное и преувеличенное проклятие, которое Мушу использует, чтобы выразить свое крайнее недовольство. Она показывает его вспыльчивый и драматичный характер.

No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.

— Император

Контекст:

Император говорит это Шань-Ю, когда тот захватывает дворец и требует, чтобы император поклонился ему. Эта фраза демонстрирует мужество и достоинство правителя перед лицом смертельной опасности, вдохновляя Мулан на решительные действия.

Значение:

Эта цитата является метафорой стойкости, силы и непоколебимости. Император сравнивает Китай (и себя как его символ) с горой, которую не может согнуть никакой ветер (гунны и их угрозы). Это выражение конфуцианской идеи о том, что истинная сила заключается в стойкости и верности своим принципам, а не в агрессии.

Maybe I didn't do it for my father. Maybe what I really wanted was to prove I could do things right, so when I looked in the mirror, I'd see someone worthwhile.

— Мулан

Контекст:

Мулан произносит эти слова в момент отчаяния, после того как её разоблачили и оставили в горах. Она разговаривает с Мушу, размышляя о своих истинных мотивах. Этот момент знаменует её переход от исполнения долга к борьбе за собственную идентичность.

Значение:

Это ключевой момент самоанализа для Мулан. Она признается себе, что её первоначальный мотив (спасение отца) перерос в нечто большее — в личный поиск самоуважения и своего места в мире. Она хотела доказать не только другим, но и самой себе, что она чего-то стоит.