バケモノの子
"In a world of beasts, he found a family."
Ученик чудовища - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
お前が胸の中の剣をきたえるんだ。 (Omae ga mune no naka no ken o kitaeru n da.)
— Медвежут (Куматэцу)
Контекст:
Эта фраза неоднократно повторяется в разных формах на протяжении всего фильма, особенно во время тренировок. Она становится лейтмотивом отношений учителя и ученика. В финале Медвежут сам становится этим «мечом в сердце» для Кюты, придавая цитате буквальное и метафорическое завершение.
Значение:
Буквальный перевод: «Ты должен закалить меч в своем сердце». Это главная философская идея фильма. Медвежут пытается объяснить Кюте, что истинная сила заключается не во внешних атрибутах, а во внутреннем стержне, который нужно постоянно укреплять через преодоление трудностей и веру в себя.
大丈夫だ。一人でだって、生きていける。(Daijoubu da. Hitori de datte, ikite ikeru.)
— Рэн (Кюта)
Контекст:
Рэн произносит эти слова в начале фильма, когда сбегает от своих родственников и пытается выжить на улицах Сибуи. Эта фраза является квинтэссенцией его детского бунта и одиночества, которое в итоге приводит его в мир чудовищ.
Значение:
Перевод: «Все в порядке. Я смогу выжить даже один». Эта фраза отражает изначальное состояние Рэна — его упрямство, боль и защитную реакцию на потерю. Он пытается убедить себя и мир в своей самодостаточности, хотя на самом деле отчаянно нуждается в поддержке.
アイツと一緒にいると、何故か負ける気がしねぇんだ。(Aitsu to issho ni iru to, nazeka makeru ki ga shinē n da.)
— Медвежут (Куматэцу)
Контекст:
Медвежут произносит это перед финальным боем со Свиногором. Он осознает, что Кюта стал для него не обузой, а источником силы. Это поворотный момент, когда он полностью принимает свою роль наставника и отца.
Значение:
Примерный перевод: «Когда я с ним, почему-то совсем не чувствую, что могу проиграть». Эта цитата показывает, как сильно Кюта повлиял на Медвежута. Присутствие и поддержка ученика придают ему уверенность и силу, которых ему не хватало, когда он был один.