Ученик чудовища
Эпическое фэнтези, где ярость одиночества сталкивается с неуклюжей заботой, рисуя на экране эмоциональный вихрь о поиске себя между двух миров.
Ученик чудовища
Ученик чудовища

バケモノの子

"In a world of beasts, he found a family."

11 июля 2015 Japan 119 мин ⭐ 7.9 (1,542)
Режиссер: Мамору Хосода
В ролях: Кодзи Якусё, 宮﨑あおい, Сёта Сомэтани, 広瀬すず, リリー・フランキー
драма мультфильм семейный фэнтези боевик приключения
Обретение семьи и отцовство Поиск идентичности и самоопределения Борьба с внутренней тьмой Учитель и ученик
Сборы: $49,714,378

Ученик чудовища - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

お前が胸の中の剣をきたえるんだ。 (Omae ga mune no naka no ken o kitaeru n da.)

— Медвежут (Куматэцу)

Контекст:

Эта фраза неоднократно повторяется в разных формах на протяжении всего фильма, особенно во время тренировок. Она становится лейтмотивом отношений учителя и ученика. В финале Медвежут сам становится этим «мечом в сердце» для Кюты, придавая цитате буквальное и метафорическое завершение.

Значение:

Буквальный перевод: «Ты должен закалить меч в своем сердце». Это главная философская идея фильма. Медвежут пытается объяснить Кюте, что истинная сила заключается не во внешних атрибутах, а во внутреннем стержне, который нужно постоянно укреплять через преодоление трудностей и веру в себя.

大丈夫だ。一人でだって、生きていける。(Daijoubu da. Hitori de datte, ikite ikeru.)

— Рэн (Кюта)

Контекст:

Рэн произносит эти слова в начале фильма, когда сбегает от своих родственников и пытается выжить на улицах Сибуи. Эта фраза является квинтэссенцией его детского бунта и одиночества, которое в итоге приводит его в мир чудовищ.

Значение:

Перевод: «Все в порядке. Я смогу выжить даже один». Эта фраза отражает изначальное состояние Рэна — его упрямство, боль и защитную реакцию на потерю. Он пытается убедить себя и мир в своей самодостаточности, хотя на самом деле отчаянно нуждается в поддержке.

アイツと一緒にいると、何故か負ける気がしねぇんだ。(Aitsu to issho ni iru to, nazeka makeru ki ga shinē n da.)

— Медвежут (Куматэцу)

Контекст:

Медвежут произносит это перед финальным боем со Свиногором. Он осознает, что Кюта стал для него не обузой, а источником силы. Это поворотный момент, когда он полностью принимает свою роль наставника и отца.

Значение:

Примерный перевод: «Когда я с ним, почему-то совсем не чувствую, что могу проиграть». Эта цитата показывает, как сильно Кюта повлиял на Медвежута. Присутствие и поддержка ученика придают ему уверенность и силу, которых ему не хватало, когда он был один.