The Truman Show
"On the air. Unaware."
Шоу Трумана - Пасхалки и скрытые детали
Пасхалки
Говорящие имена персонажей и локаций.
Имена в фильме полны символизма. Труман (Truman) можно прочитать как «True Man» (Настоящий Человек), ведь он единственный искренний человек в шоу. Кристоф (Christof) — отсылка к Христу (Christ), подчеркивающая его роль «создателя» и «бога» этого мира. Название города Сихэвэн (Seahaven) можно перевести как «морская гавань» или прочитать как «Sea Heaven» (Морской Рай), что указывает на его искусственную, райскую природу.
Скрещенные пальцы Мэрил на свадебной фотографии.
Во время просмотра свадебного альбома Труман видит фотографию, на которой его жена Мэрил держит пальцы скрещенными. Этот жест традиционно используется, когда человек лжет или дает неискреннее обещание. Это тонкая визуальная подсказка, которая задолго до основного конфликта намекает на то, что их брак и вся ее личность — ложь.
Отсылки к именам актеров и музыкантов.
Многие второстепенные персонажи названы в честь знаменитостей. Имя жены, Мэрил (Meryl), — отсылка к актрисе Мэрил Стрип. Имя возлюбленной, Лорен (Lauren) (ее сценическое имя Сильвия), — отсылка к Лорен Бэколл. А лучший друг Марлон (Marlon), возможно, назван в честь Марлона Брандо.
Надпись «Мой маленький клоун» на детской фотографии.
В семейном альбоме на одной из детских фотографий Трумана есть подпись «my little clown» (мой маленький клоун). Это прямой намек на то, что с самого детства он был лишь развлечением для других, «обезьянкой в клетке», лишенной права на собственную жизнь.