Токийская повесть
Элегическая драма о неизбежном течении времени, запечатлевающая тихое угасание семейных уз в послевоенной Японии, подобно опадающим лепесткам сакуры.
Токийская повесть
Токийская повесть

東京物語

"As long as life goes on, relationships between parents and children will bring boundless joy and endless grief."

03 ноября 1953 Japan 137 мин ⭐ 8.2 (1,146)
Режиссер: 小津安二郎
В ролях: 笠智衆, Тиэко Хигасияма, Сэцуко Хара, 杉村春子, 山村聰
драма
Конфликт поколений и распад семейных уз Одиночество и старение Традиции против современности Искренность и долг

Токийская повесть - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

「子供は大きくなると、親とはだんだん離れていくもんだ」 (Kodomo wa ookiku naru to, oya to wa dandan hanareteiku mon da)

— Сюкиси Хираяма

Контекст:

Сюкиси произносит эти слова в разговоре со старыми друзьями в баре, делясь своими разочарованиями от поездки. В этой сцене он и его друзья размышляют о том, как изменились их дети и как они сами оказались не готовы к этому отдалению.

Значение:

Эта фраза, переводящаяся как "Когда дети вырастают, они постепенно отдаляются от родителей", является квинтэссенцией главной идеи фильма. Она выражает горькое, но стоическое принятие отцом естественного хода вещей, без осуждения или обиды.

「嫌な世の中になりましたね」 (Iya na yononaka ni narimashita ne)

— Томи Хираяма

Контекст:

Томи говорит это Норико, когда они остаются вдвоем. Она делится своей болью от того, что даже собственные дети видят в ней и муже обузу. Эта тихая жалоба подчеркивает ее глубокое одиночество.

Значение:

"Какой неприятный стал мир, не правда ли?" — эта фраза, сказанная с мягкой улыбкой, отражает разочарование матери. Она говорит не столько о мире в целом, сколько о мире ее семьи, где дети стали чужими. Это редкий момент, когда ее печаль прорывается наружу, хотя и в очень сдержанной форме.

「一人になると、一日が長うございますわ」 (Hitori ni naru to, ichinichi ga nagou gozaimasu wa)

— Сюкиси Хираяма

Контекст:

Сюкиси произносит эту фразу в самом конце фильма, сидя один в своем доме в Ономити, после того как все дети разъехались после похорон. Он машет веером, глядя в пустоту, и эти слова завершают фильм на пронзительно меланхоличной ноте.

Значение:

"Когда остаешься один, дни становятся такими длинными". Эта финальная фраза фильма подводит итог его путешествию и потерям. Она выражает глубокое чувство одиночества и тоски, которое останется с ним после смерти жены.