Crash Landing on You
A high-stakes romance where forbidden love blossoms across the world's most fortified border, painting a tender portrait of humanity against a backdrop of political tension.
Crash Landing on You
Crash Landing on You

사랑의 불시착

"Sometimes the wrong train takes you to the right station."

14 December 2019 — 16 February 2020 South Korea 1 season 16 episode Ended ⭐ 8.5 (842)
Cast: Hyun Bin, Son Ye-jin, Seo Ji-hye, Kim Jung-hyun, Yang Kyung-won
Drama Comedy
Love Across Borders Fate and Destiny Found Family and Loyalty Humanizing the 'Other'

Crash Landing on You - Movie Quotes

Memorable Quotes

가끔은 잘못 탄 기차가 목적지에 데려다주기도 한다. (Sometimes the wrong train takes you to the right station.)

— Yoon Se-ri to Ri Jeong-hyeok

Context:

This line is spoken during Episode 5, when Se-ri and Jeong-hyeok are stranded overnight while on a train to Pyongyang that has stopped due to a power outage. They are sitting by a fire, sharing a moment of vulnerability, and Se-ri uses an Indian proverb to comfort Jeong-hyeok and reflect on her own tumultuous life.

Meaning:

This quote is the philosophical heart of the series. It signifies that life's unexpected detours and seemingly wrong turns can lead to the most beautiful and destined outcomes. It encapsulates the entire premise of the show: Se-ri's accidental crash landing was the 'wrong train' that brought her to Jeong-hyeok, her 'right station'.

약속하시오. 내 눈에 보이는 데만 있겠다고. 내 눈에 보이는 데 있으면, 안전할 거요. (Promise me. You'll stay in my sight. If you're in my sight, you'll be safe.)

— Ri Jeong-hyeok to Yoon Se-ri

Context:

This is said at the end of Episode 6, a moment charged with tension and romance. After confronting Se-ri's ex-fiancé, Gu Seung-jun, and asserting his role as her supposed bodyguard, Jeong-hyeok makes this promise to her, solidifying his role as her guardian.

Meaning:

This quote perfectly illustrates Jeong-hyeok's protective nature and his deepening feelings for Se-ri. It's a simple declaration, but it carries the weight of his commitment to her safety in a dangerous land. It marks a pivotal moment where his sense of duty officially melds with personal affection.

잊어버리지 말아야 할 사람은, 미운 사람이 아니고 좋은 사람이래요. 마음에 좋은 사람을 품고 살아야, 그 미운 사람을 이기고 내가 살 수 있대요. (The person you should never forget in your life is not someone you hate, but someone you like. Keep only the people you like in your heart. Only then can you eat well and sleep well.)

— Yoon Se-ri's Mother to Yoon Se-ri

Context:

This is said in the latter half of the series, after Se-ri has returned to South Korea. Her stepmother, filled with regret, shares this advice, signaling a significant turning point in their relationship and encouraging Se-ri to hold onto her love for Jeong-hyeok rather than the pain caused by her family or enemies.

Meaning:

This quote offers a profound piece of wisdom about healing from trauma and resentment. It suggests that focusing on love and positive relationships is the key to overcoming hatred and finding personal peace. It's particularly poignant given the years of animosity between Se-ri and her stepmother.