사랑의 불시착
"Sometimes the wrong train takes you to the right station."
Любовь приходит с неба - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
가끔은 잘못 탄 기차가 목적지에 데려다준다.
— Юн Се-ри
Контекст:
Эта фраза несколько раз звучит в сериале, в том числе в мыслях Юн Се-ри, когда она размышляет о своей судьбе и отношениях с Ри Чон Хёком. Она осознаёт, что худшее событие в её жизни обернулось лучшим.
Значение:
Буквальный перевод: "Иногда неправильный поезд привозит тебя на нужную станцию". Эта цитата стала лейтмотивом всего сериала. Она выражает главную идею о том, что самые неожиданные, даже катастрофические события в жизни могут в итоге привести к самому большому счастью. Аварийная посадка Се-ри была "неправильным поездом", который привёз её к любви и настоящей себе.
다시 못 보는 거 아니오? 영영? 보고 싶으면 어떡하라고.
— Юн Се-ри
Контекст:
Сцена прощания на границе между Северной и Южной Кореей в 9-м эпизоде. Это один из самых эмоциональных моментов сериала, подчёркивающий трагизм их положения.
Значение:
Буквальный перевод: "Разве мы не сможем увидеться снова? Никогда? Что мне делать, когда я так сильно скучаю по тебе?". Эта душераздирающая цитата передаёт всю боль и отчаяние Се-ри в момент прощания на демаркационной линии, когда она осознаёт всю непреодолимость преграды между ними и реальность их разлуки.
당신이 내 세상에 불시착해줘서.
— Ри Чон Хёк
Контекст:
Эта фраза звучит в одном из их разговоров, когда герои уже глубоко влюблены друг в друга. Она подчёркивает, как сильно Се-ри изменила его мир.
Значение:
Буквальный перевод: "Спасибо, что ты совершила аварийную посадку в моём мире". Этой фразой Ри Чон Хёк выражает свою благодарность судьбе и Се-ри за то, что она ворвалась в его упорядоченную и безрадостную жизнь, наполнив её смыслом, любовью и светом. Он благодарен за ту самую "аварию", которая всё изменила.