8 с половиной
Сюрреалистическая исповедь о творческом кризисе, погружающая в калейдоскоп воспоминаний и фантазий режиссера, где реальность и вымысел сплетаются в причудливый танец.
8 с половиной
8 с половиной

"A picture that goes beyond what men think about - because no man ever thought about it in quite this way!"

14 февраля 1963 Italy 139 мин ⭐ 8.1 (2,422)
Режиссер: Федерико Феллини
В ролях: Марчелло Мастроянни, Anouk Aimée, Sandra Milo, Claudia Cardinale, Rossella Falk
драма
Творческий кризис и природа искусства Память, сны и подсознание Отношения с женщинами Ложь, правда и самопознание

8 с половиной - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Ma che cos'è questo lampo di felicità che mi fa tremare, che mi ridà forza, vita? Vi prego, tenetevi per mano. Sentite come un'intesa, un'armonia fra tutti noi. Ma sì, chi l'ha detto che siamo nati per essere felici?

— Гвидо Ансельми

Контекст:

Гвидо произносит эти слова через мегафон, обращаясь ко всем персонажам своей жизни, которые собрались на съемочной площадке. Это момент его капитуляции перед хаосом и одновременного обретения контроля над ним, превращения его в искусство. Он приглашает всех присоединиться к общему хороводу.

Значение:

Перевод: "Что это за вспышка счастья, которая заставляет меня дрожать, возвращает мне силы, жизнь? Прошу вас, держитесь за руки. Почувствуйте это согласие, эту гармонию между всеми нами. Ну да, кто сказал, что мы рождены для счастья?" Эта цитата из финала фильма выражает ключевую идею принятия. Гвидо осознает, что счастье не в разрешении всех проблем, а в моментах единения и гармонии с окружающими, в принятии жизни такой, какая она есть, со всеми ее несовершенствами.

Non sa voler bene.

— Клаудия

Контекст:

Клаудия говорит это Гвидо во время их ночной встречи в машине у съемочной площадки. Он пытается объяснить ей роль, которую она должна сыграть в его фильме, но она видит его насквозь и произносит свой вердикт, который заставляет его осознать собственную эмоциональную пустоту.

Значение:

Перевод: "Он не умеет любить". Эта короткая, но сокрушительная фраза является кульминацией самообмана Гвидо. Ее произносит идеализированная им муза, Клаудия, разрушая его последнюю иллюзию о том, что "девушка-ангел" может его спасти. Это горькая правда, которую Гвидо должен был услышать, чтобы начать свой путь к исцелению.

La vita è una festa, viviamola insieme!

— Гвидо Ансельми (внутренний голос)

Контекст:

Эта мысль звучит в голове Гвидо в самый мрачный момент, когда он прячется под столом во время провальной пресс-конференции и собирается застрелиться. Именно она становится поворотной точкой, ведущей к светлому, карнавальному финалу, где он собирает всех персонажей вместе.

Значение:

Перевод: "Жизнь — это праздник, давайте проживем его вместе!" Этот призыв становится лейтмотивом финала и выражает обретенную Гвидо философию. Вместо того чтобы пытаться распутать клубок своих проблем, он решает принять их и отпраздновать само существование. Это призыв к единению, прощению и совместному проживанию жизненного карнавала.