신과함께-죄와 벌
"Fate continues even after death."
С Богами: Два мира - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
저승엔 공소시효란 게 없거든요. 이승에서 한 번 지은 죄는 절대 소멸되지 않죠.
— Ли Док-чун
Контекст:
Док-чун произносит эти слова в начале путешествия, объясняя Ким Джа-хону суровые законы загробного мира, где каждое действие, совершенное при жизни, будет тщательно изучено.
Значение:
Перевод: "В загробном мире нет срока давности. Грех, совершенный в мире живых, никогда не исчезнет".
Эта цитата устанавливает одно из ключевых правил загробного мира фильма и подчеркивает центральную тему кармы и ответственности за свои поступки. Она напоминает, что от последствий своих действий невозможно убежать.
다시는 지나간 슬픔에 새로운 눈물을 낭비하지 않겠다고 약속하자.
— Ким Су-хон (брат Джа-хона)
Контекст:
Эта цитата отражает суть эмоционального пути братьев. Она связана с темой прощения и освобождения от бремени прошлых ошибок и обид, что является лейтмотивом истории семьи Ким.
Значение:
Перевод: "Давай пообещаем больше не тратить новых слез на прошлые печали".
Эта фраза, хотя и произносится в сиквеле, является одной из самых цитируемых в серии и отражает общую идею принятия прошлого и движения вперед. Она несет в себе послание надежды и исцеления, призывая не зацикливаться на горе, а жить дальше.
이승의 모든 인간은 죄를 짓고산다. 그리고 그들중 아주 일부만이 진정한 용기를 내어 용서를 구하고, 그들중 아주 극소수만이 진심으로 용서를 받는다.
— Король Ёмра (в озвучке)
Контекст:
Эти слова произносятся в кульминационный момент, когда решается судьба Джа-хона. Они подчеркивают важность того, что он в конечном счете смог получить прощение от самого важного для него человека — своей матери.
Значение:
Перевод: "Все люди в мире живых живут во грехе. И лишь немногие из них находят в себе истинное мужество, чтобы попросить прощения. И лишь ничтожно малая часть из них получает искреннее прощение".
Эта цитата подводит философский итог всему фильму. Она говорит о несовершенстве человеческой природы и о том, какой редкой и ценной является добродетель истинного раскаяния и прощения.
고개 들어요. 당신 아직 죄인 아닙니다.
— Кан-рим
Контекст:
Кан-рим говорит это Джа-хону, когда тот подавлен и готов признать себя виновным. Эти слова придают герою силы и укрепляют его доверие к своим хранителям.
Значение:
Перевод: "Поднимите голову. Вы еще не грешник".
Эта фраза показывает роль Кан-рима как защитника. Он призывает Джа-хона не сдаваться и бороться за свою душу, напоминая ему о презумпции невиновности даже в загробном мире. Это слова поддержки в момент отчаяния.