Citizen Kane
"Some called him a hero...others called him a heel."
Гражданин Кейн - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
Rosebud...
— Чарльз Фостер Кейн
Контекст:
Кейн произносит это слово на смертном одре в самом начале фильма, роняя стеклянный шар, который разбивается на полу его спальни в Ксанаду.
Значение:
Это последнее слово Кейна, ставшее центральной загадкой фильма. Оно символизирует его тоску по утраченной невинности, детству и материнской любви — всему тому, что он не смог вернуть, несмотря на все свое богатство и власть.
If I hadn't been very rich, I might have been a great man.
— Чарльз Фостер Кейн
Контекст:
Кейн говорит это своему другу и помощнику Бернстайну, размышляя о своей жизни и о том, каким человеком он мог бы стать при других обстоятельствах.
Значение:
Эта фраза — ключевое саморазоблачение Кейна. Он осознает, что его огромное богатство не стало источником величия, а наоборот, помешало ему стать по-настоящему значимой личностью, исказив его характер и цели. Богатство дало ему власть, но лишило человечности.
Don't believe everything you hear on the radio.
— Орсон Уэллс (в трейлере)
Контекст:
Орсон Уэллс произносит эту фразу в новаторском для своего времени кинотрейлере, где он сам представляет актеров фильма, но не показывает ни одного кадра из него, создавая интригу.
Значение:
Хотя эта фраза из трейлера, а не из самого фильма, она идеально отражает дух Уэллса и одну из тем картины — манипулирование информацией и общественным мнением. Это также ироничная отсылка к его знаменитой радиопостановке «Война миров», вызвавшей панику в 1938 году.
People will think what I tell them to think.
— Чарльз Фостер Кейн
Контекст:
Кейн произносит эту фразу во время разговора, подчеркивая свою власть над своей медиаимперией и ее влияние на умы читателей.
Значение:
Эта цитата выражает кредо Кейна как медиамагната и его циничное отношение к власти прессы. Она показывает его уверенность в своей способности формировать общественное мнение и, по сути, реальность для миллионов людей, что является вершиной его мании величия.