Гражданин Кейн
Монументальная драма о взлете и падении медиамагната, чья жизнь, подобно разбитому снежному шару, рассыпается на осколки воспоминаний в поисках утраченной невинности.
Гражданин Кейн
Гражданин Кейн

Citizen Kane

"Some called him a hero...others called him a heel."

17 апреля 1941 United States of America 119 мин ⭐ 8.0 (5,771)
Режиссер: Орсон Уэллс
В ролях: Орсон Уэллс, Joseph Cotten, Dorothy Comingore, Рэй Коллинз, Джордж Кулурис
драма детектив
Неуловимость истины и субъективность памяти Разрушительная сила власти и богатства Утрата невинности и ностальгия по детству Иллюзорность американской мечты
Бюджет: $839,727
Сборы: $23,218,000

Гражданин Кейн - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Rosebud...

— Чарльз Фостер Кейн

Контекст:

Кейн произносит это слово на смертном одре в самом начале фильма, роняя стеклянный шар, который разбивается на полу его спальни в Ксанаду.

Значение:

Это последнее слово Кейна, ставшее центральной загадкой фильма. Оно символизирует его тоску по утраченной невинности, детству и материнской любви — всему тому, что он не смог вернуть, несмотря на все свое богатство и власть.

If I hadn't been very rich, I might have been a great man.

— Чарльз Фостер Кейн

Контекст:

Кейн говорит это своему другу и помощнику Бернстайну, размышляя о своей жизни и о том, каким человеком он мог бы стать при других обстоятельствах.

Значение:

Эта фраза — ключевое саморазоблачение Кейна. Он осознает, что его огромное богатство не стало источником величия, а наоборот, помешало ему стать по-настоящему значимой личностью, исказив его характер и цели. Богатство дало ему власть, но лишило человечности.

Don't believe everything you hear on the radio.

— Орсон Уэллс (в трейлере)

Контекст:

Орсон Уэллс произносит эту фразу в новаторском для своего времени кинотрейлере, где он сам представляет актеров фильма, но не показывает ни одного кадра из него, создавая интригу.

Значение:

Хотя эта фраза из трейлера, а не из самого фильма, она идеально отражает дух Уэллса и одну из тем картины — манипулирование информацией и общественным мнением. Это также ироничная отсылка к его знаменитой радиопостановке «Война миров», вызвавшей панику в 1938 году.

People will think what I tell them to think.

— Чарльз Фостер Кейн

Контекст:

Кейн произносит эту фразу во время разговора, подчеркивая свою власть над своей медиаимперией и ее влияние на умы читателей.

Значение:

Эта цитата выражает кредо Кейна как медиамагната и его циничное отношение к власти прессы. Она показывает его уверенность в своей способности формировать общественное мнение и, по сути, реальность для миллионов людей, что является вершиной его мании величия.