La Grande Vadrouille
Большая прогулка - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
Ich bin krank... kolossal krank!
— Станислас Лефор
Контекст:
Лефор и Буве везут английского летчика, спрятанного в бочке. Когда их останавливает немецкий патруль, Лефор, чтобы отвлечь внимание, начинает изображать из себя умирающего от заразной болезни, крича эту фразу с неподражаемой интонацией.
Значение:
Фраза "Я болен... колоссально болен!" стала крылатой. Она идеально передает панику и изобретательность персонажа де Фюнеса, который симулирует тяжелую болезнь, чтобы избежать проверки немецким патрулем. Это квинтэссенция его комедийного таланта — преувеличенная, экспрессивная игра на грани абсурда.
Quand je travaille, il ne doit y avoir personne dans la salle ! Sauf Berlioz et moi.
— Станислас Лефор
Контекст:
Лефор произносит эту фразу во время репетиции в пустой Парижской Опере, обращаясь к уборщику. В этот момент он еще не подозревает, что его упорядоченный мир вот-вот рухнет.
Значение:
"Когда я работаю, никого не должно быть в зале! Кроме Берлиоза и меня". Эта фраза показывает всю степень эгоцентризма и самомнения дирижера. Он ставит себя на один уровень с великим композитором, демонстрируя свое высокомерие, которое будет разбито последующими событиями.
C'est pas ma faute, c'est la sienne !
— Станислас Лефор и Огюстен Буве
Контекст:
Эта реплика звучит многократно на протяжении фильма, обычно после того, как одна из их совместных затей с треском проваливается, и они оба, как дети, начинают обвинять друг друга перед лицом опасности.
Значение:
"Это не моя вина, это его!" — эту фразу герои постоянно говорят, перекладывая друг на друга ответственность за очередную катастрофу. Она стала лейтмотивом их отношений, подчеркивая комизм их вынужденного партнерства и нежелание признавать собственные ошибки.
There is noooooooooooooo... definite answer to that question.
— Сэр Реджинальд Брук
Контекст:
Сэр Реджинальд приземляется в вольер с бегемотами в парижском зоопарке. Смотритель спрашивает его, как он планирует оттуда выбраться, на что Реджинальд и дает свой знаменитый ответ, растягивая слово "нет".
Значение:
"На этот вопрос неееееееееееет... определенного ответа". Комизм фразы заключается в невозмутимой манере, с которой британский офицер отвечает на вопрос, как он собирается выбираться из зоопарка, окруженного немцами. Это классический пример британского юмора и преуменьшения опасности.