Элитный отряд: Враг внутри
Безжалостный криминальный триллер, пульсирующий яростью политического памфлета; кровавый балет на улицах Рио, где враг прячется не в фавелах, а в зеркальных окнах правительственных зданий.
Элитный отряд: Враг внутри
Элитный отряд: Враг внутри

Tropa de Elite 2

08 октября 2010 Brazil 115 мин ⭐ 7.8 (1,961)
Режиссер: José Padilha
В ролях: Вагнер Моура, Irandhir Santos, André Ramiro, Pedro Van-Held, Maria Ribeiro
драма криминал боевик
Системная коррупция Враг внутри Насилие и его последствия Роль СМИ и политики
Сборы: $63,027,681

Элитный отряд: Враг внутри - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

O sistema é foda, parceiro.

— Роберту Насименту

Контекст:

Насименту произносит эту фразу в разговоре, выражая свое разочарование и бессилие перед всеобъемлющей коррупцией, с которой он столкнулся на новом посту.

Значение:

Перевод: «Система — та еще дрянь, дружище» (дословно: «Система — пиз*ец, партнер»).

Эта фраза стала культовой и вышла далеко за пределы фильма, превратившись в мем. Она идеально суммирует главную идею фильма: осознание героем того, что бороться с отдельными преступниками бессмысленно, когда вся государственная структура коррумпирована и работает по своим неписаным законам.

Pensaram que eu ia cair pra baixo, mas eu caí pra cima.

— Роберту Насименту

Контекст:

Насименту говорит это, комментируя свое назначение на высокую должность в Секретариате Безопасности сразу после скандала с тюремным бунтом.

Значение:

Перевод: «Они думали, я упаду вниз, но я упал наверх».

Фраза отражает иронию ситуации, в которой оказывается Насименту. После провальной, с точки зрения общественности, операции в тюрьме, которая должна была разрушить его карьеру, его, наоборот, повышают. Это показывает абсурдность политической системы, где публичные скандалы могут приводить к неожиданному карьерному росту, если это выгодно власть имущим.

Mas o que eu posso afirmar com certeza, senhores deputados, é que o policial não puxa esse gatilho sozinho.

— Роберту Насименту

Контекст:

Насименту произносит эти слова во время своего выступления в Национальном конгрессе, раскрывая всю схему коррупции и называя имена высокопоставленных чиновников.

Значение:

Перевод: «Но что я могу утверждать с полной уверенностью, господа депутаты, так это то, что полицейский не нажимает на курок в одиночку».

Ключевая фраза из его финальной обличительной речи перед парламентской комиссией. Она подводит итог всему фильму, прямо обвиняя политиков и всю систему в том, что они являются истинными виновниками насилия, а рядовые полицейские — лишь их оружие.