Нюрнбергский процесс
Мощная судебная драма, исследующая глубины человеческой совести на пепелище истории, где каждое слово — это взвешивание вины и ответственности перед лицом немыслимых злодеяний.
Нюрнбергский процесс
Нюрнбергский процесс

Judgment at Nuremberg

"The event the world will never forget."

18 декабря 1961 United States of America 191 мин ⭐ 8.0 (871)
Режиссер: Stanley Kramer
В ролях: Спенсер Трейси, Ричард Уидмарк, Максимилиан Шелл, Burt Lancaster, Марлен Дитрих
драма история
Индивидуальная и коллективная вина Правосудие против политики Конфликт закона и совести Отрицание и забвение прошлого
Бюджет: $3,000,000
Сборы: $10,000,000

Нюрнбергский процесс - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

It came to that the first time you sentenced a man to death you knew to be innocent.

— Судья Дэн Хейвуд

Контекст:

Финальная сцена. Яннинг просит судью Хейвуда прийти к нему в камеру. Он говорит, что никогда не думал, что все зайдет так далеко, что приведет к миллионам смертей, и просит Хейвуда поверить ему. Хейвуд произносит эту фразу, отказывая Яннингу в индульгенции и четко определяя момент его морального падения.

Значение:

Это ключевая фраза всего фильма, подводящая его моральный итог. Она отвергает любые оправдания и утверждает, что путь к геноциду начинается с одного-единственного компромисса с совестью, с одного акта несправедливости, который был сознательно совершен.

We must forget if we want to go on living.

— Фрау Бертхольт

Контекст:

Во время одной из прогулок с судьей Хейвудом по разрушенному Нюрнбергу, фрау Бертхольт (Марлен Дитрих) делится своими мыслями о будущем Германии. Она пытается убедить и себя, и судью, что для выживания нации необходимо оставить прошлое позади.

Значение:

Эта цитата выражает позицию многих немцев после войны: необходимость сознательной амнезии для того, чтобы пережить травму и строить новую жизнь. Фильм оспаривает эту идею, показывая, что забвение ведет к повторению ошибок и не позволяет извлечь моральные уроки из прошлого.

A country isn't a rock. It's not an extension of one's self. It's what it stands for, when standing for something is the most difficult!

— Судья Дэн Хейвуд

Контекст:

Часть заключительной речи судьи Хейвуда при вынесении приговора. Он объясняет, почему аргумент о "любви к родине" не может служить оправданием для соучастия в преступлениях против человечности и почему принципы справедливости должны быть превыше всего.

Значение:

Эта цитата определяет истинный патриотизм не как слепую преданность государству ("моя страна, права она или нет"), а как верность основополагающим принципам и ценностям, особенно в трудные времена. Хейвуд противопоставляет эту идею аргументам защиты о том, что подсудимые действовали из любви к своей стране.

My country, right or wrong.

— Ганс Рольфе (цитируя)

Контекст:

Во время своего заключительного слова Ганс Рольфе пытается объяснить суду, что судьи действовали в рамках идеологии "моя страна всегда права", которая была распространена не только в Германии. Он апеллирует к тому, что в любой нации есть люди, ставящие лояльность государству выше личной совести.

Значение:

Рольфе использует эту знаменитую фразу, чтобы объяснить психологию своих подзащитных. Это формула слепого патриотизма, которая, по мнению фильма, становится опасным оправданием для любых действий государства и снимает с индивида личную ответственность за моральный выбор.

Before the people of the world, let it now be noted that this is what we stand for: justice, truth, and the value of a single human being!

— Судья Дэн Хейвуд

Контекст:

Самый конец заключительной речи судьи Хейвуда, непосредственно перед оглашением приговора. Эти слова звучат как манифест и обращены не только к залу суда, но и ко всему миру.

Значение:

Это кульминационное заявление в приговоре, утверждающее фундаментальные ценности, на которых должно строиться правосудие. В условиях политического давления, требующего компромисса, Хейвуд провозглашает абсолютный приоритет справедливости и гуманизма над любыми другими соображениями.