7번방의 선물
"If caught, they're all doomed!"
Чудо в камере №7 - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
아빠 딸로 태어나줘서 고마워 (Аппа тталло тхэонаджвосо комаво)
— Ли Ён Гу
Контекст:
Эта фраза неоднократно повторяется в самые эмоциональные моменты прощания отца и дочери, становясь их главным признанием в любви и символом их неразрывной связи.
Значение:
Перевод: "Спасибо, что родилась моей дочерью". Эта фраза — квинтэссенция любви Ён Гу к Йе Сын. В ней он выражает не свою родительскую гордость, а благодарность дочери за само её существование, что подчёркивает чистоту и безусловность его чувств.
7번방의 선물 (Чхильбон пани сонмуль)
— Сокамерники
Контекст:
Эта фраза не звучит напрямую, но отражает суть происходящего, когда сокамерники успешно прячут Йе Сын в камере, и её присутствие меняет их жизнь.
Значение:
Перевод: "Подарок из камеры №7". Это оригинальное название фильма, которое отражает его главную идею. Йе Сын становится не просто гостем, а настоящим "подарком" для заключённых, который возвращает им человечность, надежду и способность любить. В свою очередь, их забота и дружба становятся подарком для Ён Гу и Йе Сын.
살인하지 않았습니다! (Саринхаджи анассымнида!)
— Ли Ён Гу
Контекст:
Эту фразу Ён Гу выкрикивает во время следствия и репетиций суда, когда сокамерники пытаются научить его, как защищаться. Однако под давлением и угрозами в адрес дочери он вынужден отказаться от этих слов.
Значение:
Перевод: "Я не убивал!". Это отчаянный крик невинного человека. В большинстве случаев Ён Гу не может внятно защитить себя, но в моменты ясности он пытается донести эту простую истину, которую система отказывается слышать.