Пролетая над гнездом кукушки
Психологическая драма, бунтарский дух которой ощущается как разряд тока, пронзающий серую, удушающую пелену безмолвного отчаяния.
Пролетая над гнездом кукушки
Пролетая над гнездом кукушки

One Flew Over the Cuckoo's Nest

"If he's crazy, what does that make you?"

19 ноября 1975 United States of America 133 мин ⭐ 8.4 (10,973)
Режиссер: Милош Форман
В ролях: Джек Николсон, Брэд Дуриф, Луиза Флетчер, Дэнни Де Вито, Уильям Редфилд
драма
Борьба личности против системы Природа нормальности и безумия Жертвенность и надежда Потеря и обретение человечности
Бюджет: $3,000,000
Сборы: $108,981,275

Пролетая над гнездом кукушки - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

But I tried, didn't I? Goddamnit, at least I did that.

— Рэндл Макмерфи

Контекст:

Макмерфи произносит эти слова после того, как не смог поднять тяжелую мраморную тумбу, чтобы разбить окно и сбежать. Он заключил пари с другими пациентами, но проиграл. Однако эта фраза показывает, что он ни о чем не жалеет, потому что он хотя бы попытался.

Значение:

Эта цитата — квинтэссенция философии фильма. Она означает, что сама попытка борьбы, даже если она обречена на провал, имеет огромную ценность. Это утверждение человеческого духа перед лицом непреодолимых обстоятельств. Важен не результат, а сам акт сопротивления.

Juicy Fruit.

— Рэндл Макмерфи

Контекст:

Перед сеансом электрошоковой терапии санитар спрашивает Макмерфи, есть ли у него во рту жвачка. Он с улыбкой отвечает «Juicy Fruit». Позже, когда он предлагает жвачку Вождю, это становится жестом дружбы и доверия.

Значение:

Это не просто название жвачки. В контексте сцены это слово становится символом маленького бунта, отказа играть по правилам и тонкой насмешки над абсурдностью происходящего. Это способ Макмерфи показать, что даже во время такой серьёзной процедуры, как электрошоковая терапия, он не сломлен и сохраняет чувство юмора.

The doctors decided that you showed no evidence of mental illness, but they can't agree on a diagnosis.

— Сестра Рэтчед

Контекст:

Сестра Рэтчед произносит это во время групповой терапии, сообщая Макмерфи, что врачи считают его симулянтом, но она настояла на том, чтобы его оставили в отделении. Это момент, когда Макмерфи понимает, что его судьба находится в руках одного человека, а не объективной медицины.

Значение:

Эта фраза иллюстрирует ловушку, в которую попал Макмерфи. Она показывает, что система может удерживать человека не потому, что он болен, а потому, что так удобно власти. Это подчеркивает субъективность диагнозов и то, как психиатрия может использоваться в качестве инструмента наказания и контроля.

Now we can go back to the way we were before.

— Сестра Рэтчед

Контекст:

Сестра Рэтчед говорит это пациентам, когда Макмерфи возвращают в палату в вегетативном состоянии. Она пытается восстановить свой авторитет, но пациенты, вдохновленные Макмерфи, уже изменились и не могут вернуться к прежнему состоянию апатии.

Значение:

Фраза, произнесенная после лоботомии Макмерфи, раскрывает истинную цель Рэтчед: не лечить, а поддерживать порядок и статус-кво. Она видит в бунте Макмерфи лишь временное нарушение, которое устранено. Это показывает её полную неспособность к эмпатии и зацикленность на контроле.