The Truman Show
"On the air. Unaware."
Шоу Трумана - Цитаты из фильма
Знаковые цитаты
Good morning, and in case I don't see ya, good afternoon, good evening, and good night!
— Труман Бёрбэнк
Контекст:
Труман говорит эту фразу своему соседу в начале фильма, что показывает его дружелюбный и несколько наивный характер. В конце, стоя перед дверью в реальный мир, он произносит ее с улыбкой, кланяется и уходит, завершая шоу на своих условиях.
Значение:
Это коронная фраза Трумана, которую он произносит ежедневно. Изначально она символизирует рутину и предсказуемость его искусственной жизни. Однако в финале, когда он говорит ее в последний раз перед выходом из студии, она приобретает новый, ироничный и триумфальный смысл. Это его прощание с фальшивым миром и его зрителями, знак обретенной свободы.
We accept the reality of the world with which we are presented. It's as simple as that.
— Кристоф
Контекст:
Кристоф произносит это в интервью, объясняя феномен своего шоу и то, почему главный герой до сих пор не раскрыл правду о своем мире. Эта цитата раскрывает его циничный, но во многом точный взгляд на человеческую природу.
Значение:
«Мы принимаем реальность такой, какой нам ее преподносят». Эта фраза является квинтэссенцией философии Кристофа и одной из центральных идей фильма. Она объясняет, почему Труман так долго не замечал обмана и почему миллиарды зрителей смотрят шоу. Это мощный комментарий о человеческой склонности к пассивности и влиянии медиа на формирование нашего мировоззрения.
I am the creator... of a television show.
— Кристоф
Контекст:
Это часть финального диалога между Кристофом и Труманом. Когда Труман спрашивает «Кто ты?», Кристоф отвечает этой фразой, его голос раздается с искусственных небес студии.
Значение:
«Я — создатель... телешоу». В этой фразе, произнесенной с драматической паузой, раскрывается вся мания величия Кристофа. Он говорит с Труманом с небес, буквально как бог, обращающийся к своему творению. Пауза перед уточнением «телешоу» содержит намек на его божественные претензии, которые тут же приземляются прозаической правдой. Это подчеркивает конфликт между его самовосприятием и реальностью его деятельности.
You never had a camera in my head!
— Труман Бёрбэнк
Контекст:
Труман кричит это Кристофу в ответ на его слова о том, что он знает Трумана лучше, чем тот сам себя знает, и наблюдал за ним всю его жизнь. Эта фраза становится последним аргументом Трумана перед тем, как он отвергает предложение Кристофа остаться.
Значение:
«В моей голове у тебя никогда не было камеры!» Эта мощная реплика — декларация независимости Трумана. Он признает, что Кристоф мог контролировать его внешнюю среду, но его внутренний мир — его мысли, мечты и дух — всегда принадлежали только ему. Это утверждение внутренней свободы, которую невозможно отнять.