Прослушка
Мрачная криминальная драма, вызывающая чувство безысходности и восхищения, подобно разглядыванию сложной фрески упадка американского города.
Прослушка
Прослушка

The Wire

"Listen carefully."

02 июня 2002 — 09 марта 2008 United States of America 5 сезонов 60 эпизодов Завершен ⭐ 8.6 (2,448)
В ролях: Доминик Уэст, Лэнс Реддик, Sonja Sohn, Уэнделл Пирс, Deirdre Lovejoy
драма криминал
Дисфункция институтов Война с наркотиками как война с бедными Капитализм и дегуманизация Цикличность и невозможность перемен

Прослушка - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

You come at the king, you best not miss.

— Омар Литтл

Контекст:

Омар произносит эту фразу в первом сезоне, после неудачного покушения на него, организованного бандой Барксдейла. Он возвращается, чтобы отомстить, и эти слова становятся его визитной карточкой и предупреждением для всех его врагов.

Значение:

Эта цитата — квинтэссенция характера Омара и жестоких правил "игры". Она означает, что если ты бросаешь вызов самому могущественному игроку, у тебя есть только один шанс, и неудача будет стоить тебе жизни. Фраза стала культовой и символизирует высокую цену амбиций и противостояния власти.

All the pieces matter.

— Лестер Фримон

Контекст:

Детектив Лестер Фримон говорит это в первом сезоне, объясняя своим коллегам важность терпеливого сбора информации и анализа всех улик, какими бы несущественными они ни казались вначале. Эта фраза становится его профессиональным кредо.

Значение:

Эта фраза — девиз кропотливой и вдумчивой полицейской работы. Она означает, что даже самые незначительные, на первый взгляд, детали могут оказаться ключом к разгадке сложного дела. Цитата символизирует методологию всего сериала: внимание к мелочам и понимание того, как взаимосвязаны все элементы сложной системы города.

This is me, yo, right here.

— Уоллес

Контекст:

В первом сезоне Уоллеса, который хочет уйти из наркоторговли, по приказу Стрингера Белла убивают его друзья Боуди и Пат. Перед лицом смерти, видя их колебания, Уоллес произносит эти слова, напоминания им, кто он есть.

Значение:

Трагическая фраза, произнесенная перед смертью, подчеркивает отчаянную попытку юного наркодилера Уоллеса утвердить свою человечность в момент, когда его собираются убить его же друзья. Это крик о том, что он — не просто пешка в игре, а живой человек. Цитата символизирует дегуманизацию и потерю невинности, которые происходят на улицах.

The game is out there, and it's either play or get played.

— Омар Литтл

Контекст:

Омар говорит это в одном из разговоров, объясняя свою жизненную позицию. Для него "игра" — это реальность, от которой нельзя спрятаться, и он выбрал для себя роль хищника, а не жертвы.

Значение:

Эта цитата лаконично выражает философию выживания на улицах Балтимора. Она говорит о том, что нейтралитет невозможен; ты либо активный участник "игры" (будь то криминал, политика или полиция), либо становишься жертвой тех, кто в нее играет. Это жестокая дихотомия, определяющая жизнь большинства персонажей.

We used to make shit in this country, build shit. Now we just put our hand in the next guy's pocket.

— Фрэнк Соботка

Контекст:

Фрэнк Соботка, глава профсоюза портовых грузчиков, произносит эти слова во втором сезоне, оплакивая упадок своего порта и трудности, с которыми сталкиваются его рабочие. Это ключевая цитата для понимания темы деиндустриализации в сериале.

Значение:

Эта фраза выражает тоску по ушедшей эпохе американского рабочего класса и критику современной экономики, основанной на финансовых спекуляциях и сфере услуг, а не на реальном производстве. Она символизирует упадок промышленности и потерю достоинства для людей, чья жизнь была связана с физическим трудом.