Одержимость
Психологическая драма, пропитанная адреналином и джазом, где погоня за величием превращается в напряжённую дуэль на грани человеческих возможностей, оставляя после себя кровавые мозоли на душе и барабанах.
Одержимость
Одержимость

Whiplash

"The road to greatness can take you to the edge."

10 октября 2014 United States of America 107 мин ⭐ 8.4 (15,949)
Режиссер: Дэмьен Шазелл
В ролях: Майлз Теллер, Дж.К. Симмонс, Пол Райзер, Мелисса Бенойст, Austin Stowell
драма музыка
Цена величия и жертвенность Наставничество и абьюз Одержимость и перфекционизм Противостояние учителя и ученика
Бюджет: $3,300,000
Сборы: $50,307,484

Одержимость - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

There are no two words in the English language more harmful than 'good job'.

— Теренс Флетчер

Контекст:

Флетчер произносит эту фразу в джаз-клубе во время случайной встречи с Эндрю после своего увольнения. Он объясняет свои жестокие методы преподавания, утверждая, что он лишь пытался подтолкнуть учеников за грань ожидаемого.

Значение:

Эта цитата — квинтэссенция философии Флетчера. Он считает, что похвала и удовлетворенность достигнутым убивают стремление к совершенству. По его мнению, только постоянное недовольство собой и давление извне могут заставить человека преодолеть свои пределы и достичь истинного величия.

I'd rather die drunk, broke at 34 and have people at a dinner table talk about me than live to be rich and sober at 90 and nobody remembered who I was.

— Эндрю Ниман

Контекст:

Эндрю говорит это во время семейного ужина, когда его родственники принижают его достижения в сравнении с успехами двоюродного брата в американском футболе. Эта цитата становится его манифестом.

Значение:

Эта фраза раскрывает экзистенциальный страх Эндрю перед забвением и его готовность пожертвовать всем — здоровьем, счастьем, долгой жизнью — ради того, чтобы оставить след в истории. Она показывает, насколько глубоко его желание стать великим и как сильно он отвергает "обычную" жизнь.

Not quite my tempo.

— Теренс Флетчер

Контекст:

Флетчер многократно повторяет эту фразу во время одной из самых напряженных сцен репетиции, когда Эндрю пытается впервые сыграть композицию "Whiplash". Он бросает в Эндрю стул и дает ему пощечины, чтобы "помочь" найти правильный темп.

Значение:

Эта, казалось бы, простая музыкальная ремарка становится инструментом психологической пытки. Флетчер использует ее, чтобы деморализовать Эндрю, повторяя ее снова и снова, заставляя его играть до полного изнеможения и кровавых мозолей. Фраза символизирует недостижимый идеал совершенства, который Флетчер ставит перед учеником.

I'm here for a reason, you believe that?

— Джим Ниман

Контекст:

Джим говорит это Эндрю за кулисами перед одним из конкурсов, пытаясь успокоить его и вселить в него уверенность.

Значение:

Отец Эндрю произносит эти слова, чтобы поддержать сына перед важным выступлением. Эта фраза о вере в себя и свой талант, о том, что нужно расслабиться и получать удовольствие от игры. Она контрастирует с методами Флетчера, основанными на страхе и унижении.