Boris
A cynical, mockumentary-style comedy that captures the chaotic soul of Italian television, feeling like a frantic, desperate laugh in a poorly lit studio.
Boris
Boris
16 April 2007 — 26 October 2022 Italy 4 season 50 episode Returning Series ⭐ 8.6 (223)
Cast: Francesco Pannofino, Alessandro Tiberi, Pietro Sermonti, Carolina Crescentini, Caterina Guzzanti
Comedy
Satire of the Media Landscape Cynicism vs. Idealism Critique of Italian Work Culture The Illusion of Quality

Boris - Movie Quotes

Memorable Quotes

A cazzo di cane!

— René Ferretti

Context:

Used constantly by René throughout all seasons when describing how a scene should be shot, how an actor is performing, or the general quality of the show he is directing. It is his mantra of mediocrity.

Meaning:

Literally translating to "like a dog's dick," this is René's signature phrase, meaning to do something in a shoddy, slapdash, or careless manner. It perfectly encapsulates his resignation to the low quality of the production and has become an iconic Italian expression for something done poorly.

Dai, dai, dai!

— René Ferretti

Context:

Shouted by René from behind the camera in almost every episode while filming "Gli occhi del cuore." It's the sound of artistic compromise in real-time.

Meaning:

Meaning "Come on, come on, come on!" or "Let's go, let's go, let's go!", this is René's impatient, rhythmic chant to rush actors through their lines and scenes. It signifies the relentless pressure of the production schedule, where there is no time for nuance or quality, only for getting the shot done as quickly as possible.

Troppo italiano.

— Stanis La Rochelle

Context:

Stanis uses this phrase frequently in the first three seasons to complain about scripts, acting styles, and directing choices that he feels are not up to his imagined "international" standards.

Meaning:

"Too Italian." This is Stanis's go-to criticism for anything he deems unsophisticated, melodramatic, or low-quality. It reflects his pretentious desire to be seen as an international star and his disdain for the very industry that employs him. Ironically, Stanis himself is the epitome of the Italian stereotypes he criticizes.

Apri tutto!

— Duccio Patanè

Context:

Duccio, often high on cocaine and completely unmotivated, gives this command in nearly every episode when setting up a scene, much to René's exasperation.

Meaning:

"Open everything up!" This is the signature instruction from Duccio, the Director of Photography, to the lighting department. It means to blast the scene with flat, undifferentiated light, eliminating any shadow, nuance, or artistic merit. It's the philosophy of "smarmellare"—to smear or flatten everything—and represents the fastest, laziest, and most commercially safe way to light a scene for bad television, becoming a metaphor for the show's entire production philosophy.