Перейти к содержимому
Boris
Едкая сатира на итальянское телевидение, ощущаемая как трагикомический фарс, где творческие амбиции разбиваются о стену абсурдной и циничной реальности съемочной площадки.
Boris
Boris
16 апреля 2007 — 26 октября 2022 Italy 4 сезона 50 эпизодов Продолжается 8.6 (223)

В ролях: Франческо Паннофино, Alessandro Tiberi, Пьетро Сермонти, Carolina Crescentini, Caterina Guzzanti

комедия Сатира на итальянское телевидение Конфликт искусства и коммерции Проблема посредственности и компромисса Метаповествование и реальность

Boris — Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Dai, dai, dai!
— Рене Ферретти

Контекст

Рене кричит это почти в каждом эпизоде, обычно перед началом съемок или когда нужно взбодрить уставшую и апатичную команду. Это его ритуал, его мантра для выживания.

Значение

Это самое известное выражение Рене, его боевой клич. Оно означает "Давай, давай, давай!" или "Вперед, вперед, вперед!". Эта фраза — способ подбодрить и ускорить съемочную группу, которая вечно отстает от графика. Со временем она стала символом не столько энтузиазма, сколько необходимости просто доделать работу, несмотря ни на что. Эта цитата вошла в повседневный итальянский язык.

A me la fotografia de 'Gli occhi del cuore' me la fa... a cazzo di cane!
— Рене Ферретти (цитируя Дуччо)

Контекст

Эта фраза появляется в первом сезоне, когда Рене объясняет Алессандро реальное положение дел на площадке. Она точно описывает философию Дуччо, который предпочитает просто все ярко осветить ("smarmellare"), не утруждая себя созданием художественного света.

Значение

"Операторскую работу в 'Глазах сердца' мне делают... спустя рукава!" (или более грубый перевод "через ж**у"). Эта фраза, которую Рене в отчаянии произносит, описывая "творческий метод" своего оператора Дуччо Патане, стала квинтэссенцией всего сериала. Она символизирует небрежный, халтурный подход к работе, который является нормой на съемочной площадке.

Molto italiano.
— Станис Ла Рошель

Контекст

Станис произносит это в разных ситуациях: комментируя сценарий, игру других актеров, режиссерские решения Рене или даже еду на площадке. Эта фраза — его главный аргумент в любом споре о "качестве".

Значение

"Очень по-итальянски". Для Станиса это самое страшное ругательство. Он использует эту фразу, чтобы раскритиковать все, что ему кажется провинциальным, некачественным, дешевым или слишком эмоциональным — то есть, по его мнению, типично итальянским. Это отражает его снобизм и слепое преклонение перед (воображаемыми) голливудскими стандартами.

Genio!
— Рене Ферретти

Контекст

Например, когда сценаристы приносят ему очередную нелепую сцену, он может посмотреть на них и с горечью произнести: "Гении!". Или когда Станис предлагает очередную "гениальную" идею для своей роли.

Значение

"Гений!". Рене использует это слово с тяжелейшим сарказмом, когда сталкивается с очередной глупостью или абсурдным решением со стороны актеров, сценаристов или руководства. Это его способ выразить крайнюю степень разочарования и фрустрации. Эта фраза также стала очень популярной в Италии.