Boris
Едкая сатира на итальянское телевидение, ощущаемая как трагикомический фарс, где творческие амбиции разбиваются о стену абсурдной и циничной реальности съемочной площадки.
Boris
Boris
16 апреля 2007 — 26 октября 2022 Italy 4 сезона 50 эпизодов Продолжается ⭐ 8.6 (223)
В ролях: Франческо Паннофино, Alessandro Tiberi, Пьетро Сермонти, Carolina Crescentini, Caterina Guzzanti
комедия
Сатира на итальянское телевидение Конфликт искусства и коммерции Проблема посредственности и компромисса Метаповествование и реальность

Boris - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Dai, dai, dai!

— Рене Ферретти

Контекст:

Рене кричит это почти в каждом эпизоде, обычно перед началом съемок или когда нужно взбодрить уставшую и апатичную команду. Это его ритуал, его мантра для выживания.

Значение:

Это самое известное выражение Рене, его боевой клич. Оно означает "Давай, давай, давай!" или "Вперед, вперед, вперед!". Эта фраза — способ подбодрить и ускорить съемочную группу, которая вечно отстает от графика. Со временем она стала символом не столько энтузиазма, сколько необходимости просто доделать работу, несмотря ни на что. Эта цитата вошла в повседневный итальянский язык.

A me la fotografia de 'Gli occhi del cuore' me la fa... a cazzo di cane!

— Рене Ферретти (цитируя Дуччо)

Контекст:

Эта фраза появляется в первом сезоне, когда Рене объясняет Алессандро реальное положение дел на площадке. Она точно описывает философию Дуччо, который предпочитает просто все ярко осветить ("smarmellare"), не утруждая себя созданием художественного света.

Значение:

"Операторскую работу в 'Глазах сердца' мне делают... спустя рукава!" (или более грубый перевод "через ж**у"). Эта фраза, которую Рене в отчаянии произносит, описывая "творческий метод" своего оператора Дуччо Патане, стала квинтэссенцией всего сериала. Она символизирует небрежный, халтурный подход к работе, который является нормой на съемочной площадке.

Molto italiano.

— Станис Ла Рошель

Контекст:

Станис произносит это в разных ситуациях: комментируя сценарий, игру других актеров, режиссерские решения Рене или даже еду на площадке. Эта фраза — его главный аргумент в любом споре о "качестве".

Значение:

"Очень по-итальянски". Для Станиса это самое страшное ругательство. Он использует эту фразу, чтобы раскритиковать все, что ему кажется провинциальным, некачественным, дешевым или слишком эмоциональным — то есть, по его мнению, типично итальянским. Это отражает его снобизм и слепое преклонение перед (воображаемыми) голливудскими стандартами.

Genio!

— Рене Ферретти

Контекст:

Например, когда сценаристы приносят ему очередную нелепую сцену, он может посмотреть на них и с горечью произнести: "Гении!". Или когда Станис предлагает очередную "гениальную" идею для своей роли.

Значение:

"Гений!". Рене использует это слово с тяжелейшим сарказмом, когда сталкивается с очередной глупостью или абсурдным решением со стороны актеров, сценаристов или руководства. Это его способ выразить крайнюю степень разочарования и фрустрации. Эта фраза также стала очень популярной в Италии.