I Want to Eat Your Pancreas
A poignant, bittersweet animated drama that delicately explores the fragility of life and the profound impact of human connection through a heart-wrenching visual metaphor of ephemeral cherry blossoms.
I Want to Eat Your Pancreas
I Want to Eat Your Pancreas

君の膵臓をたべたい

"This is a story about an unforgettable spring..."

01 September 2018 Japan 108 min ⭐ 8.2 (1,673)
Director: Shinichiro Ushijima
Cast: Mahiro Takasugi, Lynn, Yukiyo Fujii, Yuma Uchida, Jun Fukushima
Drama Animation Romance
The Value and Meaning of Life Connection and Friendship Mortality and the Acceptance of Death Fate vs. Choice
Box Office: $33,748,006

I Want to Eat Your Pancreas - Movie Quotes

Memorable Quotes

君の膵臓をたべたい (Kimi no suizō o tabetai)

— Haruki Shiga and Sakura Yamauchi

Context:

The phrase is first introduced by Sakura. It reaches its emotional peak when Haruki texts it to Sakura as his ultimate compliment, just before her death. Sakura also leaves the same message for him in her final diary entry, sealing its significance as the ultimate testament to their relationship.

Meaning:

This quote, the film's title, encapsulates the central theme of connection and love. It signifies a desire to keep a part of a loved one with you forever, allowing their soul to live on. It evolves from a quirky reference to a folk belief into the most profound expression of their unique bond, meaning "I love you" in their own special language.

生きるってのはね、きっと誰かと心を通わせること。そのことを指して、生きるって呼ぶんだよ。(Ikiru tte no wa ne, kitto dareka to kokoro o kayowaseru koto. Sono koto o sashite, ikiru tte yobu n da yo.)

— Sakura Yamauchi

Context:

Sakura shares this wisdom with Haruki as she explains her worldview to him. This conversation is a pivotal moment in his character development, planting the seed for his eventual transformation and his understanding of the importance of connecting with others.

Meaning:

Translated as "Living means having a bond with others. I think that's what it means to live," this quote is the philosophical core of the film. Sakura explains that our existence and identity are defined by our relationships—the people we love, dislike, enjoy, and avoid. It's a direct counter to Haruki's initial belief in self-sufficient isolation.

偶然じゃない。私達は、皆、自分で選んでここに来たの。(Gūzen janai. Watashitachi wa, minna, jibun de erande koko ni kita no.)

— Sakura Yamauchi

Context:

Sakura says this to Haruki during one of their trips together, likely the one to Fukuoka. It reframes their entire relationship, not as an accident, but as a destined outcome of their own actions, empowering both of them and deepening the significance of their bond.

Meaning:

This quote, meaning "It wasn't chance. Everyone is where they are because of the choices they've made," reflects the theme of choice over fate. Sakura insists that their meeting wasn't a random coincidence but the inevitable result of all the conscious and unconscious choices they had both made throughout their lives. It gives their relationship a sense of purpose and meaning.

本当は、死ぬのがものすごく怖いって言ったら…どうする? (Hontōwa, shinu no ga monosugoku kowai tte ittara... dō suru?)

— Sakura Yamauchi

Context:

During their trip to Fukuoka, while playing a game of truth or dare in their hotel room, Sakura poses this question to Haruki. It's an intimate and emotionally charged moment that deepens their bond and allows Haruki to see the true weight of her burden.

Meaning:

"If I told you that I'm actually really scared of dying, what would you do?" This quote reveals the vulnerability beneath Sakura's cheerful and brave exterior. It's a rare moment where she lets her guard down and admits her profound fear, making her character more relatable and human. It highlights the immense courage it takes for her to live so joyfully every day.