Мышьяк и старые кружева
Искрометная черная комедия, где уютный буржуазный быт сталкивается с безумием и серийными убийствами. Это как изящная кружевная салфетка, под которой спрятан флакон со смертельным ядом, заставляющая зрителя смеяться над самыми мрачными проявлениями человеческой натуры.
Мышьяк и старые кружева
Мышьяк и старые кружева

Arsenic and Old Lace

"She Passed Out On Cary! No Wonder . . . She's just discovered his favorite aunts have poisoned their 13th gentleman friend!"

01 сентября 1944 United States of America 118 мин ⭐ 7.6 (1,017)
Режиссер: Фрэнк Капра
В ролях: Кэри Грант, Присцилла Лэйн, Josephine Hull, Jean Adair, Рэймонд Мэсси
криминал комедия
Фасад респектабельности и банальность зла Страх дурной наследственности (Детерминизм) Двойные стандарты морали Разрушение института брака
Бюджет: $1,120,175

Мышьяк и старые кружева - Цитаты из фильма

Знаковые цитаты

Insanity runs in my family. It practically gallops.

— Мортимер Брюстер

Контекст:

Мортимер отчаянно пытается объяснить своей новоиспеченной жене Элейн, почему им нужно срочно расстаться и почему их медовый месяц отменяется.

Значение:

Знаковая фраза, идеально резюмирующая суть семьи Брюстеров. Она отражает ужас Мортимера перед своей генетикой и подчеркивает абсурдность ситуации.

For a gallon of elderberry wine, I take one teaspoon full of arsenic, then add half a teaspoon full of strychnine, and then just a pinch of cyanide.

— Тетя Марта

Контекст:

Тетушки охотно и с гордостью раскрывают Мортимеру «рецепт» своего фирменного напитка, как если бы делились способом приготовления вишневого пирога.

Значение:

Олицетворяет черный юмор фильма, превращая рецепт смертельного яда в обсуждение кулинарных секретов хорошей домохозяйки.

They're two of the dearest, sweetest, kindest, old ladies that ever walked the earth. They're out of this world. They're like pressed rose leaves.

— Полицейский сержант Броуфи

Контекст:

Полицейские обсуждают тетушек Брюстер во время патрулирования, восхваляя их добродетель, в то время как зритель уже знает о трупах в подвале.

Значение:

Цитата подчеркивает фасад респектабельности и полную слепоту общества. Правосудие не способно распознать зло, если оно выглядит милым и печет вкусные кексы.

He wouldn't have died of pneumonia if I hadn't shot him!

— Джонатан Брюстер

Контекст:

Джонатан спорит с доктором Эйнштейном о точном количестве своих жертв, чтобы превзойти счет убитых тетушками (12 человек).

Значение:

Подчеркивает извращенную гордость Джонатана как серийного убийцы и превращает ужасные злодеяния в абсурдный фарс и соревнование.