“The Shorts” by Aldo, Giovanni and Giacomo
A whirlwind of surreal, slapstick comedy where everyday absurdities are magnified into theatrical brilliance, leaving a lasting echo of laughter.
“The Shorts” by Aldo, Giovanni and Giacomo
“The Shorts” by Aldo, Giovanni and Giacomo

“I Corti” di Aldo, Giovanni e Giacomo

29 March 1996 Italy 130 min ⭐ 8.1 (355)
Director: Arturo Brachetti
Cast: Aldo Baglio, Giacomo Poretti, Giovanni Storti, Marina Massironi
Comedy
The Absurdity of Everyday Life Meta-Comedy and Theatricality Communication Breakdown Physical and Slapstick Comedy

“The Shorts” by Aldo, Giovanni and Giacomo - Movie Quotes

Memorable Quotes

Ma sono dei professionisti! ...Minchia, tre ore di spettacolo!

— Aldo (as an audience member)

Context:

This is said by Aldo while he, Giovanni, and Giacomo are playing audience members. Giovanni is trying to explain the sophisticated structure of the show, while Aldo is just bored and impressed in a simplistic way, undercutting Giovanni's intellectualism.

Meaning:

Translation: "But they are professionals! ...Damn, a three-hour show!" This quote, from the 'Spectators in the Stalls' sketch, is a perfect example of the show's meta-humor. Aldo, playing a spectator, complains about the show's length, which was a real issue during its initial run. It's an inside joke that acknowledges the audience's experience while simultaneously being part of the performance.

Scusate, non è che mi sono perso niente, vero? No perché c'era un traffico...

— Giovanni (as an audience member)

Context:

This is one of Giovanni's first lines in the 'Spectators in the Stalls' sketch as he arrives late to his seat, disrupting Giacomo and immediately launching into a litany of complaints about traffic and parking, setting up his character's personality.

Meaning:

Translation: "Excuse me, I haven't missed anything, have I? No, because there was such traffic..." This line captures Giovanni's fussy, anxiety-ridden persona perfectly. His concern is not about missing the show, but about the social faux pas of arriving late and the justification for it. It highlights his tendency to get bogged down in mundane details.

Ma dai, ma è un avvoltoio vero! Ma come fa un umano a essere così ingrugnato?

— Aldo (as an audience member)

Context:

During another 'Spectators in the Stalls' segment, Aldo and Giovanni are discussing the sketch they just saw. Aldo is deeply impressed by the 'actor' playing the vulture, leading to a ridiculous argument with Giovanni about the logistics of keeping a real vulture in a dressing room.

Meaning:

Translation: "Come on, that's a real vulture! How can a human be so grumpy?" This line showcases Aldo's hilarious naivety. While watching the 'Animals' sketch, he mistakes a real vulture on stage for an incredibly committed actor, praising his performance while Giovanni tries to explain it's a real animal. It's a classic example of his inability to distinguish reality from performance.